< Tillbaka

29 Juni - 2011

Johann Hari – the rise and fall.

"So sad, he was a great journalist" Så börjar många brittiska bloggar och ledarsidor idag Journalisten, som även jag själv beundrat, heter Johann Hari Och problemet är detta

Det började som en storm i ett vattenglas Tänkte man Den prisbelönte journalisten med regelbudna alster i the Independent, The Huffington post, LA Times, NY Times, Le Monde och många fler, blev kritiserad för plagiat Jag låter det vara osagt att det var just den här artikeln som anses varit upphov till stormen, stormen som blev ett drev som blev till stora frågetecken och som blev till en megalögn, men det är definitivt en utav dem Man visar i inlägget på en intervju med Negri som Johann Hari gjorde för The Independet 2004, och som har stora likheter, vissa identiska, med en intervju från 2003 (som del i boken "Negri on Negri") av Anne Dufourmentelle

Johann Hari svarar under tisdagen i sin blogg och publicerar ett snarlikt inlägg i onsdagens The Independent, med tillägget förlåt Han skriver att det absolut inte handlar om plagiat, utan om ett sätt att förtydliga en oklar passage i en intervju Tex om personen ifråga inte har engelska som modersmål eller genom att man bara inte uttrycker sig lika tydligt i tal som skrift; man mumlar, fundera och analyserar parallellt Men om man nu väljer att göra det, trots att man både kan be om ett förtydligande under själva intervjutillfället, få ett förtydligande i efterhand eller bara strunta i det stycket, så måste man göra det tydligt för läsaren

Men det största problemet är att han, enligt egen utsago, enbart använder sig av intervjuobjektets egna ord, underförstått i en text skrivna om denne själv Så är dock inte fallet

So if somebody interviewed me and asked my views of Martin Amis, instead of quoting me as saying “Um, I think, you know, he got the figures for, uh, how many Muslims there are in Europe upside down”, they could quote instead what I’d written more cogently about him a month before, as a more accurate representation of my thoughts I stress: I have only ever done this where the interviewee was making the same or very similar point to me in the interview that they had already made more clearly in print

Antingen har han valt en avsiktlig formulering för att förklara detta eller så ser han inte skillnaden mellan att citera en person från dess egen text med att citera en person från någon annans text Det senare är ett plagiat om det inte framgår Onekligen så!

För att understryka min poäng visar Guy Walters i the New Statesman idag att det handlar om mer än bara citat och tankar Det handlar nämligen också om miljöbeskrivningar och gester och annat som bildligt beskrivs i texter Det handlar alltså om långt mer än ett förtydligande

Att Johann Hari-fans nu skriker MOBB! och "tänk på allt bra han har gjort" blir bara patetiskt Man kan göra skillnad, göra samhällsnyttiga, läsvärda och nödvändiga reportage Men det är liksom inte relevant En professionell journalist plagierar inte Det leder till trovärdighetsproblem Och sen ljuger som om det inte fanns arkiv Det är en förolämpning av hans läsare Och om detta sedan blir Johann Haris fall så kommer han vara saknad, och jag sällar mig till den skaran But may so be it, ty ingen annan är skyldig än just Johann Hari

KONTAKT & PRESS

HELENA SANDKLEF
PRODUCENT

info@helenasandklef.se
+46 (0) 702 641 691

HELENA SANDKLEF PRODUKTION
KIRUNAGATAN 46
162 68 VÄLLINGBY
Kreera web&design